Rainer Maria Rilke: de rozen

Toch zijn wij het die je hebben aangezegd

je kelk te vullen.

Betoverd door dit vermogen

greep je in weelde boven je uit.

 Je was rijk genoeg om honderd maal jezelf te worden

in een enkele bloem;

zo kan het wie liefheeft gaan …

Maar het is voor jou vanzelfsprekend.

 C’est pourtant nous qui t’avons proposé

de remplir ton calice.

Enchantée de cet artifice,

ton abondance l’avait osé.

TU étais assez riche, pour devenir cent fois toi-même

en une seule fleur;

c’est l’état de celui qui aime …

Mais tu n’as pas pensé ailleurs.

 Uit: R.M.Rilke: De rozen 

 Weergave Nederlands: Maria de Groot

Advertenties
Dit bericht werd geplaatst in Uncategorized en getagged met , , , , , , . Maak dit favoriet permalink.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s